Fact-info.az-ın məlumatına görə layihənin müəllifi Azərbaycan yazıçısı Kamran Nəzirli AZƏRTAC-a bildirib ki, məqsəd Azərbaycan ədəbiyyatının klassik və müasir nümayəndələrinin yaradıcılığını MDB kimi geniş məkanda yaymaq və təbliğ etməkdir.
“Ötən əsrin 90-cı illərindən bəri dünyada baş verən tektonik dəyişikliklər, habelə məlum ictimai-siyasi proseslər xalqlar arasında ədəbi-mədəni əlaqələrə də təsir edib. Bu müddət ərzində formalaşan yeni nəsillər, xüsusən MDB məkanı kimi geniş bir ərazidə doğulan əhalinin əksəriyyəti Azərbaycanın klassik və müasir ədəbiyyatı barədə az məlumatlıdır. Buna görə də Beynəlxalq Humanitar Portalın redaksiya heyəti ilə birlikdə razılaşdıq ki, bu sahədə əməkdaşlığımızı daha da möhkəmləndirək, Azərbaycanla bağlı yeni layihələrə başlayaq. Mənim təqdim etdiyim yeni layihə Azərbaycanda tarixən ənənə halını almış yaradıcı ailələr və onların davamçıları ilə bağlıdır. Bu layihə onların diqqətini çəkdi və beləliklə, onlar səhifəni Azərbaycanın ilk Xalq şairi, klassik sovet poeziyasının görkəmli nümayəndəsi Səməd Vurğun və onun oğlanları ilə başladılar”, - deyə K. Nəzirli söyləyib.
“Unikal ailənin unikal şəxsiyyətləri” sərlövhəsi ilə təqdim edilən məqalənin giriş hissəsində K. Nəzirli qeyd edir ki, tarixən formalaşan belə unikal ailələr dünya mədəniyyətinə onlarca alim, rəssam, musiqiçi, şair və nasir bağışlayıblar: “Həsən bəy Zərdabi və onun arvadı, Müslüm Maqomayev və onun nəvəsi, Üzeyir Hacıbəyli və onun qardaşları, Qara Qarayev və onun qardaşı, Fikrət Əmirov, atası və oğlu, Cəlil Məmmədquluzadə və onun arvadı, Mir Cəlal Paşayev, oğlanları və nəvələri, Mirzə İbrahimov və onun qızları, Rəsul Rza, arvadı, oğlu və nəvəsi... Lakin bu gün mən sizə belə ailələrdən biri - Səməd Vurğun və onun oğlanları haqqında danışmaq istəyirəm”.
Təqdimatda daha sonra Azərbaycan və sovet poeziyasının klassiki Səməd Vurğunun, Yusif və Vaqif Səməd oğlu qardaşlarının həyat və yaradıcılığı barədə oxuculara geniş məlumat verilir, ölməz Səməd Vurğunun məşhur “Azərbaycan” şeiri və Vaqif Səmədoğlu yaradıcılığından nümunələr təqdim edilir.
- Belə səhifələr davamlı olacaq, - deyən K. Nəzirli müxbirimizə bildirib: “Azərbaycanın klassik və müasir ədəbiyyatından nümunələri həm rus, həm də Belarus xalqının dilində təqdim etməyə çalışacağıq. Amma düşünürəm ki, bu, bir nəfərin işi deyil, tərcümə ilə bağlı çətinliklər var, materialların əksəriyyəti Azərbaycan dilindədir. MDB kimi geniş məkana, habelə Şərqi Avropaya çıxmaq üçün bizə rus, yaxud ingilis dilində materiallar lazımdır. Bu işlərlə peşəkar məşğul olan adamlar isə çox azdır, onları barmaqla saymaq olar. Başqa texniki çətinliklər də mövcuddur. Buna görə də hələlik müvafiq sahədə təcrübəsi olan insanlarla könüllülük prinsipi əsasında işləyəcəyik”.
Baxış sayı: 1 490